Казахстанский филиал Московского государственного университета имени М.В.Ломоносова

Новости

27.12.2010

27.12.2010 г. на кафедре языковой подготовки Казахстанского филиала МГУ имени М.В.Ломоносова состоялся научно-методический семинар «Научность и наукообразие в современной лингвистике», на котором выступила доцент кафедры русского языка филологического факультета МГУ, ведущий научный сотрудник отдела современного русского языка Института русского языка им. В.В.Виноградова РАН Надежда Константиновна Онипенко. Предлагаем краткие тезисы ее интересного доклада.


Научное исследование соединяет объект, научный инструмент (теорию, научные понятия, обозначенные терминами) и субъекта исследования (ученого). В результате этого «взаимодействия» и рождается новое знание. Собственно научной является та работа, которая либо открывает и объясняет еще неизвестный объект (пользуясь классификацией Т.М.Николаевой, создает «новое о новом»), либо находит новое в уже известном науке объекте (новое о старом), т.е. уточняет или даже изменяет уже существующее знание. Новизна не столько в теории, сколько в результате соединения исследуемого объекта и научной концепции. Только новое знание можно называть научностью. Собственно научные тексты обогащают наше знание, а не просто увеличивают объем научной продукции. Иное дело псевдонаучные тексты: тексты умножаются, а знаний не прибавляется. Псевдонаучные тексты создают видимость развития лингвистической науки, но не развивают ее. По каким-то человеческим причинам (профессиональная обязанность, карьерный рост, необходимость поехать в какую-либо страну и др.) лингвисты порождают тексты (или доклады), которые специалисты квалифицируют как «лингвистическую халтуру» (Н.Сумбатова). К лингвистической халтуре относят такие работы, в которых (1) есть объект, но нет нового знания о нем, (2) есть повтор уже известного (не говоря уже о плагиате), (3) компиляция чужих фраз неизвестно о чем; (4) статистика, например, по «Национальному корпусу русского языка», без объяснения познанной закономерности; (5) анкеты и статистика без теоретического осмысления данных и др. Это общественно-псевдонаучное явление, к сожалению, слишком распространено в современной филологической среде (и не только филологической).

Наукообразие имеет и формальные показатели – это «научная заумь», связанная с неоправданным использованием научной терминологии. Если в рамках описательной теории термин был средством прикрепления объекта к определенному месту в классификации, то теперь он должен отсылать к сфере семантики или прагматики, обнаруживать связь с новым знанием.

Современная наука требует от ученого не только описания и классификации, но и объяснения: Как пишет А.Е. Кибрик, КАК-лингвистика уступила место ПОЧЕМУ-лингвистике. Объяснительная стратегия лингвиста соединяет (1) системное знание с анализом текста, с методикой лингвистического эксперимента, с апелляцией к языковому чутью рядового носителя русского языка; (2) лексикографическое представление с грамматическим описанием; (3) лингвистику с другими гуманитарными дисциплинами. Все эти интегративные процессы требуют от лингвиста осмысленного отношения к взаимодействию терминосистем – не бездумного заимствования, а осознанного выбора, не ради научного «словца», а ради движения к новому знанию.

Сегодня мы сталкиваемся с научными (псевдонаучными) творениями, в которых (1) количество терминов превышает количество обычных (общенародных) слов, (2) неоправданно соединяются термины из разных научных концепций; (3) термины употребляются неосмысленно, без отношения к какому-нибудь объекту или к какой-либо категории.

Плюрализм (полифония) современной филологии не освобождает филолога от необходимости сформировать собственные взгляды на объект, выбрать (или создать) и определить те научные понятия, которые станут инструментом анализа языкового материала. Необоснованный перенос научных понятий из одной сферы лингвистики в другую не дает нового знания, но порождает бессмысленные споры о терминах, а не о сути. При обучении будущих филологов стоит ввести в программу каждого курса такое задание, как работа с терминами и создание собственных лингвистических словарей.

ВАК требует от научных деятелей умения писать тексты, в которых кратко должна быть изложена суть исследования, представлены его результаты. Но и в авторефератах мы видим те же тенденции: много слов и мало смысла, новизна ничем не отличается от актуальности, а положения, выносимые на защиту, буквально повторяются в выводах. Так, за словами, объем которых увеличивается в геометрической прогрессии, теряется смысл научной деятельности. А смысл - в открытии нового.

Ю.М.Лотман говорил, что человек учится Памяти, Знанию и Совести. И мы с вами, отвечающие за молодое поколение в филологии, должны признать, что Наука только тогда научна, когда она пополняет наши Знания, и если она превращается в наукообразие, то мы с вами, научное сообщество, поступаем против Совести.


Текст: Надежда Онипенко

Фото: Даулет Абдулин


Возврат к списку




© Казахстанский филиал Московского государственного университета имени М.В.Ломоносова. Все права защищены.